• Vigtigste
  • >
  • nyheder
  • >
  • Portræt af chercheur: Nejmeddine Khalfallah, langue arabe: le renouveau par les mots

Portræt af chercheur: Nejmeddine Khalfallah, langue arabe: le renouveau par les mots

Anonim

Hæld sæsonen 10 ans, La Maison des Sciences de l'Homme Lorraine er en kommandør til Sébastien Di Silvestro, der ikke er genstand for portrætter - tekster og billeder - de chercheurs and Sciences humaines og sociales: L'Archipel des Possibles. Retrouvez chaque semaine l'un de ces portrætter.


"Modernizer la langue, c'est modernizer la vision du monde."

En arabe litt ancien, 'Ayn ne possède pas moins de 30 sens. Jeg har det, jeg har det, og jeg er ikke sikker på det, men jeg er en kilde, og jeg er meget interesseret i dette spørgsmål 'eller

.

Cette polysémie pléthorique caractérise l'arabe littéral, matrice de tous les textes passés et contemporains. Cette norme écrite provient à l'origine d'un parler transdialectal de l'Arabie antique. Outre d'immenses richesses de mémoires écrites, formante søn patrimoine classique, et langvarigt forbund med en sproglig sprogkundskab, der er rettet mod den amerikanske ambassade.

Alors que l'arabe représente l'une des grandes langues internationales, l'écrit millénaire differe fort de l'arabe dialectale, le parler quotidien de la rue. Néanmoins, der er enestående, der er en del af den store form, og det er så meget, at det ikke er muligt at opleve arabofoner, der ikke er lokalbefolkningen, men de har en tendens til at gøre det lettere for dem at forstå deres ideer om moderne politikker., des teknologier, de la mode

.

Un exercice de haute voltige particulièrement significatif pour pour presse qui mène au quotidien cet éternel bekæmpe philosophique des mots contre les mots, pour en faire jaillir une pensée limpide et transmissible.

Nejmeddine Khaffalah mesure mieux que quiconque l'ampleur et les vanskeligés kulturelles de cette colossale entreprise de modernization. Maître de conférences en linguistique et civilization arabe, der er et enormt travail entre linguistique, droit, littérature, didactique et néologie, semble-t-il, depuis toujours. Dès l'enfance.

"Mais il entre dans la carrière par une thèse de 502 sider sur" La téorie du d'abès 'Abd al-Qāhir al-Ðurğānī ", der er enestående for dig selv, og du er i stand til at oprette en klasseværelse Et andet spørgsmål om et ekspressionstegn er et spørgsmålstegn ved konceptet om en encyklopædi af den islam, der er defineret som et enkelt sprog: la grammaire, philosophie et la poésie. "

La clé de lecture structurelle étant elle-même à déchiffrer, Nejmeddine Khalfallah n'aura de cesse d'en élablir les logiques pour raccorder les sans à contemporaine qui en profondément besoin. Der er ikke noget for dig, og du er ikke sikker på, at du er 50 år gammel, og du er interesseret i at deltage i Orléans, à la Sorbonne, i Polytechnique, en handelskole i Institut for Langues Orientales, à Videnskab Po.

Animé par la flamme d'une passion authentique pour les mots et les langues, en érudit de la pensée, il construit des ponts entre les époques et les mondes qui l'ont fait grandir en devenir l'homme qu'il est. Comme une invitation til lejemæssig dansekonkurrence i rassemble sans jamais dénaturer. Une main tendue d'un côté og de l'autre de la Méditerranée.

L'homme, en naturlig fysik, en vigtig orientering af menneskerettighederne og de kristne, de mennesker, der er involveret, er unødvendige for respekten for deres selvstændige og de mødre, der er berettiget til at hjælpe og franchise. Chacune de ses sætninger af de mods précis, des mots subtils, des mots en cascades, de mods de meséées, tressant la dentelle d'une pensée de chacun de ces fils, pour en offrir tous les motifs en donner tout comprendre dans une limpidité étoffée.

Naturellementation, søn statut d'intellectuel en fait en herrer af splendelser af den islamske klassikere, der er en gruppe af mennesker, der ikke er medlemmer af den kollektive overenskomst, men som er ansvarlige for at undlade at give udtryk for deres undskyldninger. Même pour combler ces lacunes d'un hexagone essentiellement instru des des pérriodes coloniales et suivantes.

Bilen er afslappet og dansende, og det er en ideel diskussion, der er en god ide for alle, og der er mange ideer til at udnytte de øjeblikkelige øjeblikke for at forholde sig til samfundet. Soucieux de ces étudiants qu'il repère fragiles, Nejmeddine Khalfallah dragt une voie d'entre-deux.

Chercheur, évoluant exclusivement dans la pensée critique, il explique inlassablement que l'arabe s'est aussi développé, comme nombre de langues, des apports du grec, du latin, de l'habre et de l'araméen. Ne jamais cacher l'histoire, mais ne jamais l'amplifier. Sur cette ligne seulement, et avec tout ce quelle d'exigence de soi même ansigt aux uns comme autres, Nejmeddine Khalfallah peut forviser de mener ses recherches, ikke les mécaniques s'insèrent ici et là, pour élargir et éclairer la vision de tous.

Ce vaste travail, Nejmeddine Khalfallah l'a débuté de l'enfance, à Monastir, en Tunisie. Issu d'une famille de notables religieux étudiant le droit musulman depuis le XIX e siècle, søn grand-père avait reçu une formation classique à la grande mosque de la Zaytūna. Étudiant brillant, il fut l'auteur de quinze ouvrages. Nejmeddine Khalfallah baigne dès son plus jeune dans danser muslimen, le soufisme, les science linguistiques, terminology of dictionnaires. À la mort de ce grand-père, le fils hérite de cette précieuse bibliothèque.

"En pleine période de colonization, se procure des livres, alors imprimés en Égypte et en Inde, relevait de la gageure."

Sans autre source adaptée à l'enfance, pour faire l'education de son fils, le père de Nejmeddine Khalfallah lui demande de chercher des mots dans les dictionnaires anciens. Plongé dans ces vénérables ouvrages, der er en af ​​de bedste i verden, og der er en stor ide om polysémie på planten og lidenskabernes passion. Vedhæng ses der på Faculté des Lettres et Sciences Humaines à Sousse, på Tunesien, og i Frankrig på INALCO, på l'EHESS, der er konfronteret med andre franske sprog og modsatelser i forbindelse med et særligt og ubesværet spørgsmål. piliers de la sémantique moderne. Der er tale om et alder af mennesker, deux références står over for den primære abord. Issu d'une tradition savante, Nejmeddine Khalfallah, tente de mélanger un peu tout, en cherchant un domaine lui permettant d'englober de méthodologies correspondent à ses recherches.

Agacé par les anciens dictionnaires arabes truffés de mots abscons, de régents obscures sans rapport à la réalité de la Tunisie des années 90, décide par parité sentiment de décalage entre termes archaïques et réalité, de travailler sur la terminologie juridique, associant le droit à la lexicologie. Uanset om der er tale om mere end de normer, der er berørt, er det vigtigt, at du har det formål. Alors que les lexicographes partaient dans de lointaines escapades en Syrie, à Bagdad ou Yémen pour rechercher le mot des mots anciens, à l'encyclopédies phénoménales du X e siècle, Nejmeddine Khalfallah emprunte la voie de la normologie legitimite par une approche juridique. Bil, eksploderet, le droit pénal musulman er kvalificeret til at komme i gang med at komme i gang med at komme i gang med at få en bil til at køre bil. À l'époque, du vil bare være sikker på at du kan bruge diffamatoires. Men dårligt, det er ikke noget, der er uheldig. Cependant, les juristes étaient perplexes. Le terme de l'arabe classique gdaf qui est utilisé pour "diffamatoire" signifiait jeter, lancer une pierre. Dès lors, comment qualifier le propos? Quelle pierre? Qu'est-ce qu'une pierre? Tous les propos sont-ils diffamatoires? L'étymologie française og est d'ailleurs assez proche: diffamer, lancer des pics. I efterfølgende undersøgelser er der ikke tale om et forbud mod de forbrydelser, der er forbundet med seraient diffamatoires. Forhør qu'une polysémie anodine pouvait avoir de graves conséquences.

Nejmeddine Khalfallah mente, at de reagerede på transformationer, da de ikke var religiøse, men det var ikke et positivt resultat, men de var i stand til at gøre det muligt for dem at lade sig gøre, selv om de ikke havde noget positivt svar på dem.


Lisez la suite de cet article en téléchargeant "Nejmeddine Khalfallah, Langue arabe: le renouveau par les mots".

Forrige Artikel «
Næste Artikel